Překlad "е моя вината" v Čeština


Jak používat "е моя вината" ve větách:

Както не е моя вината, че предпочитам доброто възпитание, интелигентността и приличната лична хигиена.
A není moje chyba, že upřednostňuji dobré způsoby, základní inteligenci a možnou osobní hygienu.
Не е моя вината, че не можеш да се справиш.
Nemůžu za to, že nedokážeš zvládnout svého pacienta.
Не е моя вината, че леля Дороти запуши клозета.
Není moje vina, že teta Dorothy ucpala záchod.
Значи е моя вината, че земята ще бъде унижтожена?
Takže ty říkáš.... že, díky mé chybě.... bude Země zničena.
Казах ти, че не е моя вината.
Říkal jsem vám, že to není má chyba.
Не е моя вината, че си спрял да играеш.
Nemůžu za to, žes s ním přestal hrát!
Съжалявам за това, което се случва, но не е моя вината!
Je mi líto, čeho se tu všude okolo děje, ale není to moje chyba!
Не е моя вината, той е зает.
Nemůžu za to, že je tak zaměstnán.
Не е моя вината... че всички те мислят за купчина боклук.
Není moje chyba... že si každý myslí, že jsi coura z přívěsu.
Не е моя вината за напускането му.
Podle mě není moje chyba, že skončil.
Не е моя вината, заради къщата е!
Není to moje chyba, to tenhle dům!
Предполагам, че е моя вината за дето не разбрах, че вие и вашата курва не ми помагате, а защитавате развратните действия на жена ми.
Myslím, že chyba je na moji straně... protože jsem neviděl, že vy a vaše štětka mi nepomáháte, ale chráníte bezuzdné smilstvo mojí ženy.
Не е моя вината, че дойдоха само двама.
Nemůžu za to, že se ukázali jen dva.
Не е моя вината, че не си била там.
Není to má chyba, žes tam nebyla. - Cože?
Не е моя вината, че хората не ме харесват.
Nemůžu za to, že mě lidi nemají rádi.
Не е моя вината, че работи в тоалетна.
Co to má být? Já nemůžu za to, že dělá na záchodě!
Не е моя вината, че тъпата ти кола не работи.
Nemůžu za to, že to blbé auto nefunguje.
Не е моя вината, че слугата ми е мързелив идиот.
Sotva to je moje chyba, že mám za sluhu tak líného idiota.
Не е моя вината, че не се намаза като хората.
Není to moje chyba, že si ho nenamazala.
Антон, заклевам се, не е моя вината.
Antone, přísahám, že to není moje chyba!
Е, не е моя вината, че нямаш семейство, приятели или другаде, където да отидеш.
Já nemůžu za to, že nemáš rodinu, přátelé, ani kam jít. Tak jdi. Běž.
Хей, не е моя вината, че някои хора за заклещени между неандерталец и кроманьон.
Není moje chyba, že vývoj některých lidí se zastavil mezi neandrtálcem a kromaňoncem.
Звучи откачено, но мисля, че не съм ви казала, защато е имало част от мен, която се е чудела дали е моя вината.
Tohle bude znít šíleně, ale myslím, že jsem vám to neřekla, protože jedna moje část si říkala, jestli to není má vina.
Как да не е моя вината?
Jak to může nebýt má chyba?
Как може да е моя вината?
Jak to může být moje chyba?
Не е моя вината, че новата ти приятелка е уличница.
Není moje chyba, že je tvůj nový objekt coura.
Не е... не е моя вината, че баща й е мъртъв.
Není to... Není moje chyba, že je její táta mrtvej.
Не е моя вината, че ти остана.
A pokud ty ne, tak to není moje chyba.
И не съм виновна аз, че се отказа да учиш и не е моя вината, че реши да не напускаш тази проклета къща.
Ani to, že ses vykašlala na školu a že ses rozhodla navždy zůstat v tomhle zatraceným domě.
Не е моя вината, че бръкна в техните доставки.
Není moje vina, že jsi zabořil nos do jejich zásob.
Ah, така че е моя вината, че някои луд се опитва да ме убие
Takže to je moje vina, že se mě nějaký blázen pokouší zabít?
Знам, че не е моя вината, че Бони е мъртва, но съм виновна, че не го разбрах по-рано.
Vím, že za smrt Bonnie nemůžu, ale můžu za to, že jsem si nevšimla dřív.
Не е моя вината, че твоят приятел, продължава да се излага.
Není to má vina, že tvůj malej kamarádíček stále padá ze schodů.
Не е моя вината, бяха ми дадени тези бобчета!
Ale to není moje chyba, dal jste mi ty fazole!
Не е моя вината, че е хулиган.
Není to má chyba, prostě takový je.
Не е моя вината, че си го забравил.
Není to moje chyba, žes to zapomněla.
Не е моя вината, че не могат да уцелят чинията на две бири.
To není moje chyba. Domovník na to kašle. Co budeš pít?
Добре, виж, не е моя вината, че те е помислила за лошо гадже.
Není to moje chyba, že si myslí, že jsi špatný přítel.
Да, вярно е, но не е моя вината.
To je fakt, ale není to moje vina.
Не е моя вината, че майка ти ме харесва повече!
Není to moje vina, že mě má tvoje matka radši, - než má ráda tebe! - Jen si nelichoť!
Държиш се, сякаш е моя вината, че Рей..
Chováš se jako by to byla moje vina, že Ray-
Не е моя вината, че ме прецакаха.
Není to moje chyba, že mě podvedli!
Накара ме да вярвам, че съм Антихриста, че хората умират около мен и, че е моя вината.
Donutila mě si myslet, že jsem Antikrist, že lidé okolo mě umírají mou vinou.
Не е моя вината, че ме видяхте да вземам пая от перваза.
Není to moje vina, že jste mě viděla, jak si z parapetu beru ten koláč, slečno McGrawová.
Значи е моя вината, че ме раниха, защото не послушах безграничната ти мъдрост?
Oh, jo bude to moje chyba že se zraním, protože jsem neposlouchal všechnu tvoji nekonečnou moudrost.
Не е моя вината, че предаде шефа си.
Není to moje vina... že jsi zradila svého šéfa..
И всеки път се питам дали не е моя вината.
A pokaždé si říkám, jestli to není moje vina.
Значи е моя вината че ни натупаха?
Takže je to moje chyba, že nám nakopali zadky?
2.4913799762726s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?